-Aquí todos estamos locos. Yo estoy loca. Tú estás loco. - ¿Cómo sabes que yo estoy loco? - Tienes que estarlo, o no habrías venido aquí.

domingo, 23 de septiembre de 2012

I


Em desperto, però on sóc? No tan sols ho penso, sinó que em faig lapregunta a mi mateix: «On sóc?». Com si no ho sabés: sóc aquí. A la meva vida. Un aspecte del món que és la meva existència. No éspas que recordi especialment haver aprovat aquesta situació, aquestacondició, aquest estat de les coses en el qual participo. Podria haver-hi una dona dormint al meu costat. Molt sovint, estic sol. Només jo i l’autopista que hi ha just al costa tdel meu apartament i,a la tauleta,un got (encara amb cinc mil·límetres de whisky) i l’empipadora llumpolsegosa del matí. A vegades plou. Si ho fa, em quedaré al llit. I siencara hi ha whisky al got, me’l beuré.
[...]
Potser faig el mandra, demanera lenta i agradable. Amb això en tinc prou per assegurar-meque sóc jo i no pas una part d’alguna altra cosa. Però amb tot recor-daré la sensació del somni. Tant és així que juraria que puc arribar atocar-lo, i llavors el conjunt d’aquesta
cosa
que m’inclou respon ambun moviment. Si aguso l’orella, puc sentir la lenta i cautelosa se-qüència de l’acció mentre es desenvolupa, com gotetes d’un complex puzle d’aigua que cauen, a poc a poc, una rere l’altra. Escoltoatentament. Aleshores és quan sento algú que plora en silenci, gai-rebé de manera imperceptible. Un sanglot d’algú en la foscor. Algúplora per mi.



Haruki Murakami.
Balla, balla, balla.


Haruki Murakami
Balla,balla,balla

1 comentario:

  1. No tenemos un lenguaje para los finales...

    No tenemos un lenguaje para los finales,
    para la caída del amor,
    para los concentrados laberintos de la agonía,
    para el amordazado escándalo
    de los hundimientos irrevocables.
    ¿Cómo decirle a quien nos abandona
    o a quien abandonamos
    que agregar otra ausencia a la ausencia
    es ahogar todos los nombres
    y levantar un muro
    alrededor de cada imagen.
    ¿Cómo hacer señas a quien muere,
    cuando todos los gestos se han secado,
    las distancias se confunden en un caos imprevisto,
    las proximidades se derrumban como pájaros enfermos
    y el tallo del dolor
    se quiebra como lanzadera
    de un telar descompuesto.
    ¿O cómo hablarse cada uno a sí mismo
    cuando nada, cuando nadie ya habla,
    cuando las estrellas y los rostros son secreciones neutras
    de un mundo que ha perdido
    su memoria de un mundo.
    Quizá un lenguaje para los finales
    exija la total abolición de los otros lenguajes,
    la imperturbable síntesis
    de las tierras arrasadas.
    O tal vez crear un habla de intersticios,
    que reúna los mínimos espacios
    entreverados entre el silencio y la palabra
    y las ignotas partículas sin codicia.

    Roberto Juarroz

    ResponderEliminar